|
|
|
¿Quién
es Jean Claude de Vaux?
La Academia Pierre Fauchard incluye en su página de
Internet una breve biografía de Pierre Fauchard y la pone en boca, o
pluma, de un ficticio Jean Claude de Vaux [Región de Francia, plural de
“valle”]. Es un simpático recurso narrativo, en el cual pueden caer
incautos como la Wikipedia (comprensible) o un colega cubano (cuyo nombre
prefiero no recordar), quien no sólo copia y cree, sino que además
escribe lamentablemente mal el apellido de nuestro Padre en la Odontología
y le dice “Fouchart” (sic) en una revista de ciencias médicas cubanas
del año 2006.
Como
la novela que escribí sobre la vida de nuestro héroe está asomando en
los estantes de las librerías, me parece oportuno resumir quién fue
Pierre Fauchard. Espero que mis lectores no sean tan inocentes como para
copiar párrafos de mi ficción histórica como lo hizo el cubano y
atribuirlos inocentemente a alguien inexistente (“Definido por
Jean Claude Vaux (?) como un hombre modesto y prudente...” y “por la
descripción que realiza Jean Claude Vaux, (?) todo el tiempo estuvo en
proceso de autoformación”). La Pierre Fauchard Academy presenta
su anónima biografía con este título: A
Remembrance by Monsieur Jean Claude de Vaux. Este ficticio personaje,
supuesto contemporáneo de nuestro Pierre, comienza escribiendo “Bonjour!
My name is
Jean Claude Vaux, I am a general surgeon and was a close friend of
Pierre's for many, many years.” Y los inocentes se lo creen, sin
advertir que la frase final dice, al mejor estilo de Nostradamus: “I can
tell you that Pierre Fauchard's book and his teachings were used for the
next 100 years.” Es
decir, ¡el increíble M Vaux sobrevivió 100 años a Fauchard y comprobó
así su éxito!
Quien desee comparar textos,
puede acudir a la página de la Academia P. F. y al trabajo de Revista
de Ciencias Médicas La Habana 2006;12(1): Pierre Fouchart, padre de la
estomatología moderna. O puede limitarse a comparar, puestos a la par, el
interesante resumen de aportes de Fauchard, tal como los enunció la
Academia, y tal como lo tradujo (sin reconocer el origen, pero respetando
el orden) el colega cubano.
·
The German tooth worm theory is probably wrong. I have
looked through a microscope many times and have found no worms. •
La teoría alemana del gusano dental es errada. Nunca encontró ninguno al
realizar una inspección microscópica. ·
Sugar is detrimental to both gums and teeth. We should
limit it in our daily foods.
·
El azúcar incide sobre el detrimento
de encías y dientes. Se debe limitar su ingesta diaria. ·
The first teeth, which are called milk teeth, separate
themselves from their roots without anyone knowing just what becomes of
them. Some dentists say they have no roots, but they are wrong.
Los
dientes primarios tienen raíz, contrario a lo que muchos dentistas
promulgaban en la época. Frente a las exodoncias advertía que los
dientes de personas jóvenes eran más fáciles de extraer que los dientes
de los adultos. ·
If you
fill teeth after removing the caries, it will strengthen the teeth. I
recommend lead, tin and sometimes gold. Richard has told me you are now
using silver and plastic type materials, I know Pierre would approve. [¡Conoció
las resinas compuestas!] ·
Después de remover la caries, los
dientes deben ser rellenados para fortalecerlos. Los materiales más
indicados para ello eran oro, estaño y plomo, aunque también refería el
uso de plata y materiales plásticos. [Mala comprensión del texto inglés] ·
Teeth
should be cleaned periodically by a dentist. However again Richard has
told me of a supporting profession of Dental Hygienists that has helped
the dentists in maintaining the patients dental health. This is wonderful.
[¡Conoció las higienistas!. ] ·
Los dientes deben ser limpiados periódicamente
por el odontólogo. [Mala comprensión del texto inglés y suprime una
oración] ·
When teeth are irregular I straighten them by using
files to make space between them, forceps to loosen the teeth, and wires
to hold the teeth in their new position until firm. ·
Cuando los dientes presentan mala
posición se pueden pulir para ganar espacio, fórceps para sacar algunos
dientes y alambres para llevarlos y sujetarlos a la nueva posición. ·
If a tooth is knocked out it can be replanted and used
for many years. ·
Si un diente es sustraído de su sitio
puede ser reimplantado y usado por varios años He certainly was ahead of his
time, and had some many new almost revolutionary ideas, LIKE: ·
He was the first to describe how a patient should be
seated in a comfortable chair to have dentistry done. Up until his time
the patient and dentist usually sat on the floor with the patient's head
between the dentists legs, holding on to the dentists knee's for support.
He felt that this was most inappropriate for women, especially those who
were expecting a child. ·
Fue el primero en describir que el
paciente debía estar sentado en una silla confortable. Hasta ese momento
el odontólogo y el paciente se sentaban en el piso y el paciente colocaba
la cabeza entre las piernas del odontólogo soportada sobre la rodilla,
situación incómoda para los dos. ·
He also recommended that the dentist stand behind the
patient, not in front of them because it created fear and also blocked out
the available light. ·
He invented instruments for filling teeth and the
pelican's forceps for removing teeth. ·
Inventó instrumentos para remover
dientes y para rellenarlos. ·
He constructed obturator's to fill in the roof and back
of the mouth that had been removed because of disease, now the patient
could eat and speak.
·
Construyó obturadores protésicos para
paladar en casos quirúrgicos y prótesis totales en bloques sólidos de
hueso o marfil aseguradas mediante bandas de oro o plata. ·
Complete dentures were carved out of solid blocks of
bone or ivory, fastened upon frames of gold or silver with band springs
between them to force the prosthesis against the upper and lower jaws. ·
He figured out how to enamel false teeth to match a
patient's existing teeth.
·
He prescribed oil of cloves and cinnamon for pulpitis. ·
Prescribió aceite de clavo y canela
para las pulpitis. ·
He described an improved drill. Its rotary movement was
powered by catgut twisted around a cylinder, or a jeweler's bowstring. ·
Describió los primeros instrumentos rotatorios En
fin, apenas leves modificaciones del texto atribuido al ficticio cirujano
contemporáneo de Fauchard y en realidad con copyright de
la Fauchard Academy. Pierre Fauchard
|